Our Stance on Immigration

Earlier this month the Ian Schlakman campaign solicited input from advocacy groups, activists and local constituents from our immigrant community right here in Baltimore. From that we came up with a framework of key issues that would make our city more equitable all communities.

These key issues are:

1) Housing: Institute bilingual first-time homebuyer workshops. Standardize leases and have translated versions available online. Work with the State to facilitate easier MHIC credentialing process for rehabbing homes. Ensure fair housing tax assessments. Establish controls on rent increases. Use eminent domain to allow homeless and low-income families to rehab abandoned housing. Create a pick-up, drop-off location for charitable donations of furniture and other bulk items.

Vivienda: instituir talleres para aquellos que están comprando casa por primera vez. Tener arrendamientos estandarizados y sus versiones traducidas online. Trabajar con el estado para ayudar con facilitar el proceso de credencialización para viviendas rehabilitadas. Asegurar que las evaluaciones de impuestos sean justos. Usar poder de dominio eminente para permitir aquellos sin hogar o de bajos recursos poder rehabilitar casas abandonadas. Crear una localidad donde se pueda dejar y recoger donaciones como muebles y otras donaciones grandes.

주거: 이중 언어 최초 주택 구입자 워크샵을 제기. 임대를 표준화하고 온라인으로 번역버전을 제공. 재건된 집의 MHIC자격심사 과정을 쉽게 촉진하기 위해 주정부와 함께 일함. 공정 주거 세금 평가를 확인. 임대료 인상에 대한 컨트롤 설정. 노숙자와 저소득층이 버려진 주택을 재건할 수 있도록 토지 수용권 사용. 가구와 기타 대량 용품의 자선단체 기부를 위해 픽업, 드랍오프 장소를 만듬.


2) Education: Increase access and quality of adult education programs. Open an International Elementary/Middle and an International High School to address unique needs of recently arrived students. In-, after-, and summer school programming to increase immigrant students’ graduation rates, English fluency, and higher ed and work opportunities. Hire additional translators and multilingual staff at City Schools.

Educación: incrementar el acceso y calidad de programas de educación para adultos. Abrir una escuela internacional de niveles elementary/middle hasta high school para tratar con las necesidades de estudiantes recién llegados. Programas dentro y después de la escuela, y programas de verano que ayuden a los estudiantes inmigrantes con el inglés, con graduarse, y con tener acceso a mejores oportunidades de educación y trabajo. Contratar más traductores y empleados multilingües en las escuelas de la ciudad.

교육: 성인교육 프로그램의 질과 기회 증대. 최근 도착한 학생들의 독특한 필요 사항 해결을 위해 국제 초등학교/중학교 그리고 고등학교 개설. 방과 전, 후 그리고 여름 학교 프로그램을 통해 이민 자녀의 졸업율, 영어 실력, 더 높은 교육과 취업 기회 증대. 시티 학교에 추가 통역과 다국어를 구사하는 직원 고용.


3) Safety: Continue and expand sanctuary city policy. Guarantee non-compliance between BPD and ICE. Require civilians on police trial boards to ensure accountability. Deprioritize enforcement of drug use laws. Re-envision role of police (first responders, not patrollers) and eliminate the use of deadly force. Fund and encourage community-led public safety efforts.

Seguridad: continuar a expandir política de ciudades suntuarias. Garantizar política de no-conformidad entre policía de la ciudad y ICE. Requerir que hayan civiles en las juntas de juicio de policías para asegurar contabilidad hacia la comunidad. Disminuir el enfoque de aplicar leyes sobre el uso de drogas. Crear una nueva visión sobre la responsabilidad de la fuerza policial (como respondedores capacitados, no como patrulleros) y eliminar el uso de fuerza mortal. Aplicar fondos y motivar esfuerzos de seguridad pública liderados por la comunidad.

안전: 계속적으로 성소 도시 정책 확장. BPT와 ICE의 부동의 보장. 책임을 보장하기 위해 경찰 시험 보드에 민간인 요청. 마약 사용법 진행을 최우선하지 않음. 경찰 역할의 재구상 (최초 대응자, 순찰이 아님) 치명적인 힘 사용 제거. 기금 및 지역사회가 공공 안전 노력을 주도.


4) Workforce Development: Pass a living wage law tied to the cost of living increases. Make it easier to start a business or co-op. Clarify, interpret, and translate business codes and permits.

Desarrollo de empleos: aprobar un salario de vivir que sea atado al costo de vida que va incrementando. Facilitar el proceso de comenzar un negocio o cooperativa. Clarificar, interpretar, y traducir códigos de negocios y permisos requeridos.


인력 개발: 생활비 증가에 연계된 생활 임금법 통과. 비지니스나 협동조합 시작을 용이하게 함. 비지니스 코드와 허가를 번역, 통역하며 명백히 함. 

Be the first to comment

Please check your e-mail for a link to activate your account.